Belle & Sebastian – If she wants me (traduzione + video)

I wrote a letter on a nothing day
Ho scritto una lettera in una giornata vuota
I asked somebody “Could you send my letter away?”
Ho chiesto a qualcuno “Potresti spedirmi la lettera?”
“You are too young to put all of your hopes in just one envelope”
“Sei troppo giovane per riporre tutte le speranze in una busta”

I said goodbye to someone that I love
Ho detto addio a qualcuno che amo
It’s not just me, I tell you it’s the both of us
Non sono solo io, ti giuro che la cosa è reciproca
And it was hard
Ed è stata dura
Like coming off the pills that you take to stay happy
Come smettere con le pillole che prendevi per essere felice

Someone above has seen me do alright
Qualcuno lassù mi ha visto cavarmela bene
Someone above is looking with a tender eye
Qualcuno lassù ci osserva con uno sguardo pieno di tenerezza
Upon her face, you may think you’re alone but you may think again
Sul suo viso, potremmo leggere che siamo soli, ma potremmo anche ricrederci

If I could do just one near perfect thing I’d be happy
Se potessi fare anche solo una cosa quasi perfetta sarei contento
They’d write it on my grave, or when they scattered my ashes
La scriverebbero sulla mia lapide, o spargendo le mie ceneri
On second thoughts, I’d rather hang about and be there with my best friend
Ripensandoci meglio, preferisco aspettare e restare lì con la mia migliore amica
If she wants me
Se lei mi vuole

And far away somebody read the letter
E poi in qualche posto lontano qualcuno ha letto la lettera
He condescends to read the words I wrote about him
Si abbassa a leggere le parole che ho scritto su di lui
And if he smiles, it’s no more than a genius deserves
E se sorride, non è niente di più di quanto un genio dedichi
For all your curious nerve and your passion
alla tua vena curiosa e alla tua passione di un genio

I’m going deaf, you’re growing melancholy
Sto diventando sordo, e tu stai crescendo malinconico
Things fall apart, I don’t know why we bother at all
le cose si sgretolano, e non capisco perché ci prendiamo tanta pena
But life is good and “It’s always worth living at least for a while”
Ma la vita è bella e “Vale sempre la pena di vivere, almeno un pochino”

If I could do just one near perfect thing I’d be happy
Se potessi fare anche solo una cosa quasi perfetta sarei contento
They’d write it on my grave, or when they scattered my ashes
La scriverebbero sulla mia lapide, o spargendo le mie ceneri
On second thoughts, I’d rather hang about and be there with my best friend
Ripensandoci meglio, preferisco aspettare e restare lì con la mia migliore amica
If she wants me
Se lei mi vuole

If you think to yourself “What should I do now?”
Se pensi “Cosa dovrei fare ora?”
Then take the baton, girl, you better run with it
Allora afferra il testimone, ragazza, e comincia a correre 
There is no point in standing in the past cause it’s over and done with
Non ha senso vivere nel passato perché è finito, chiusoI took a book and went into the forest
Ho preso un libro e sono andato nella foresta
I climbed the hill, I wanted to look down on you
Ho scalato la collina, volevo vederti dall’alto
But all I saw was twenty miles of wilderness so I went home
Ma ho visto soltanto venti miglia di natura selvaggia e così sono tornato a casa

Precedente blink-182 - Reckless abandon (traduzione + video) Successivo Matt Simons - Catch and Release (traduzione + video)